普悲   林鈺堂簡繁轉換 - 繁體

 

 

佛法的修行
離不開對世間的觀察與瞭解
從而體認
無常、世間苦聚
隨之謀求解脫之道
進而學佛修行
以便自渡渡他

不管多麼精進
修持多長歲月
心中若缺乏真正對世間一般有情
的悲憫與救脫的慈願
只成了個人的偏好
長養不來菩提心
也因之不能趨近正覺

無以言喻
瀰漫一切時與地
了然眾生的苦與無可奈何
無從掙脫的循環交相迫害
而不忘以佛法的行持與弘揚
來延續無盡的救護
這樣的普悲胸懷
纔是真正的菩提明燈

佛子啊
將這樣的燈火在你心中燃起吧

                     二○一二年三月八日
                     養和齋   於加州

 


Universal Compassion

 

Yutang Lin

 

 

Dharma practices and activities
Cannot be disassociated from observation on and understanding of the world
Thereby one gains realization and appreciation of the truths of
Impermanence and accumulation of sufferings in the worldly existence
Consequently, one seeks paths of ultimate emancipation
And learns to practice the Buddha Dharma
So as to free oneself as well as all other beings from such endless suffering

No matter how diligently one engages in Dharma practices
And has sustained such efforts for how many months and years
If in the mind there is lacking of genuine compassion and merciful will
To save all ordinary sentient beings in the world
All those efforts and activities are simply deeds of personal idiosyncrasy
That could not cultivate Bodhicitta
And consequently would not bring one closer to the right awakening

Beyond words and expressions
Permeating everywhere all the time
Fully aware of sufferings of beings and their lack of free choices
And their inevitable engulfment in the cycling of mutual oppressions
And yet never forget to apply Dharma activities and propagations
To sustain and spread the endless and boundless salvation
Only such kind of universal compassion is
The genuine brilliant lamp of Bodhicitta

Sons and daughters of Buddha Dharma
Let this kind of lamp fire be lighted in your mind

 

Written in Chinese and translated on March 8, 2012
El Cerrito, California